Home Releases

A.P. CHEKHOV’S DRAMAS “IVANOV” AND “THE CHERRY ORCHARD” IN THE PERSPECTIVE OF HUNGARIAN DIRECTORS

Literary Сriticism , UDC: 821.161.1.09 «18»

Authors

  • Regéczi Ildikó Assistant Professor

Annotation

The paper looks at theatrical adaptations of A. Chekhov’s dramas in Hungary with a particular focus on Ivanov and The Cherry Orchard. The author provides a critical overview of the most prominent adaptations of A. Chekhov’s plays. It identifies those theatrical adaptations that serve as the key avenues in Hungarian directors’ vision of A. Chekhov’s works. The analysis is based on the present-day critical reflections, on the photographs of the performances and on the experiences of modern theatre-goers. Our review focuses primarily on genre-related features of stage adaptations, side-scenes and acting. At the same time central to the research is the problem of translations of A. Chekhov’s works into Hungarian which serve as the reference point for the director and the actors when staging the play and the viewer when watching the performance. Unlike A. Chekhov’s prosaic works which were translated into Hungarian and first published in the late 19th century, his dramas were first staged in Hungary in the 1920-s. Ivanov was first adapted for stage by Dániel Jób in Comedy Theatre of Budapest in 1923. A year later he delivered a stage adaptation of The Cherry Orchard. The theatre history was marked by two watershed events. The Moscow Art Theatre brought The Cherry Orchard to Budapest. K. Stanislavsky’s troupe presented their version of The Three Sisters, the psychological realism of which had a strong impact on Sándor Hevesi’s adaptation of The Seagull in the 1930s. Yet, a real breakthrough for A. Chekhov on the theatre stage was seen only in the 1960-s and 1970-s. It was prompted by renewed and reinvented theatre adaptation of Anton Chekhov’s language both globalwise and in Hungary. This period was marked by Ivanov directed by Endre Marton in 1971 and Gábor Zsámbéki in 1977 as well as The Cherry Orchard staged by István Horvai in 1974. In the late 20th and early 21st centuries there appeared new stage adaptations of A. Chekhov’s plays including Gábor Székely’s Ivanov in 1996. The biggest success was the production directed by Tamás Ascher in 2004 which won the Golden Mask in Moscow. The analysis of the last phase in A. Chekhov’s stage adaptation showed that the recent translations by György Spiró (then Géza Morcsányi and Julia Ungár) have given a new impetus to the interpretation of The Cherry Orchard. This can be best seen in the productions by Péter Valló in 2005, Róbert Alföldi in 2007 and Sándor Zsótér in 2013.

How to link insert

Regéczi, I. . (). A.P. CHEKHOV’S DRAMAS “IVANOV” AND “THE CHERRY ORCHARD” IN THE PERSPECTIVE OF HUNGARIAN DIRECTORS Bulletin of the Moscow City Pedagogical University. Series "Pedagogy and Psychology", ,
References
1. Kamyu A. Mif o Sizife. Esse ob absurde // Sumerki bogov / Sost.: A.A. Yakovlev. Moskva: Izdatel’stvo politicheskoy literatury, 1989. S. 222–318.
2. Chekhov A.P. Ivanov // Chekhov A.P. Polnoe sobranie cochineniy i pisem: V 30 t. T. 12. Moskva: Nauka, 1978. S. 5–76.
3. Shestov L. Tvorchestvo iz nichego // Shestov L. Nachala i koncy. S.-Peterburg: Tipografiya M.M. Stasyulevicha, 1908. Reprint by Ardis, Ann Arbor, Michigan, 1978. S. 1–68.
4. Banu Georges. Színházunk, a Cseresznyéskert. Egy néző feljegyzései. Kolozsvár: Koinónia, 2006. 175 p.
5. Barta András. A modern színházhoz sok út vezet. Beszélgetés Marton Endrével // Film, színház, muzsika. 1970. 5 December. P. 9.
6. Cs. Jónás Erzsébet. A magyar Csehov (Csehov-drámák műfordításelemzése). Nyíregyháza: Stúdium, 1995. 263 p.
7. Csehov A.P. A párbaj / For. Szabó Endre. Budapest: Signer és Wolfner, 1896. 144 p.
8. Csehov A.P. Az én életem. Egy vidéki ember elbeszélése / For. Zsatkovics Kálmán. Budapest: Légrády, 1899. 168 p.
9. Csehov A.P. Beszélyei és rajzai / For. Ambrozovics Dezső. Budapest: Franklin, 1899. 167 p.
10. Csehov A.P. Falusi asszonyok és egyéb elbeszélések / For. Szabó Endre. Budapest: Lampel, 1898. 62 p.
11. Fencsik Flóra. Cseresznyéskert. Csehov a Vígszínházban // Esti Hírlap. 1974. 25 Január. P. 2.
12. Szabó László. Csehovot rendezni… // Néző. 1973. № 12.
13. Koltai Tamás. Cseresznyéskert. Csehov-bemutató a Vígszínházban // Népszabadság. 1974. 2 Február. P. 7.
14. Koltai Tamás. Ivanov. Csehov drámája a Nemzeti Színházban // Népszabadság. 1971. 26 Január. P. 7.
15. Kosztolányi Dezső. Alföldi por // Kosztolányi D. Álom és ólom. Budapest: Szépirodalmi, 1969. P. 465–467.
16. Kosztolányi Dezső. Gombaszögi Frida // Szinházi Élet Vol. XIII. 1923. okt. 7–13. P. 2–4.
17. Kosztolányi Dezső. Ivanov // Kosztolányi D. Színházi esték I. k. Budapest: Szépirodalmi, 1978. P. 331–332.
18. Kosztolányi Dezső. Oroszok. Sztanyiszlavszkijék vendégjátéka // Kosztolányi D. Színházi esték II. k. Budapest: Szépirodalmi, 1978. P. 562–564.
19. Kosztolányi Dezső. Orosz vendégjáték. Anton Pavlovics Csehov: Cseresznyéskert // Kosztolányi D. Színházi esték II. k. Budapest: Szépirodalmi, 1978. P. 545–546.
20. Kosztolányi Dezső. Thury Zoltán // Kosztolányi D. Írók, festők, tudósok. Tanulmányok magyar kortársakról. I. k. Budapest: Szépirodalmi, 1958. P. 121–122.
21. Lukácsy András. Az újrafogalmazott Csehov. Cseresznyéskert-bemutató a Vígszínházban // Magyar Hírlap. 1974. 27 Január. P. 8.
22. Mihályi Gábor. A moderntől a posztmodernig. Budapest: Új Világ, 1999. 302 p.
23. Rajk András. Ivanov. Csehov drámája a Nemzeti Színházban // Népszava. 1971. 31 Január. P. 8.
24. Regéczi Ildikó ред. Csehov-újraírások. Debrecen: Didakt Kiadó, 2016. 248 p.
25. Regéczi Ildikó ред. Közelítések – Közvetítések. A.P. Csehov. Debrecen: Didakt Kiadó, 2011. 231 p.
26. Sándor L. István. A realizmus változatai. Csehov Ivanovja Zsámbéki Gábor, Székely Gábor és Ascher Tamás rendezésében // Ellenfény 2004. Nr. 4. P. 23.
27. Schöpflin Aladár. Lukács Pál // Szinházi Élet Vol. XIII. 1923. okt. 7–13. P. 5–8.
28. Sebestyén Károly. Varsányi Irén // Szinházi Élet Vol. XIII. 1923. okt. 7–13. P. 1–2.
29. Sipos Iván. Cseresznyéskert // Szinházi Élet Vol. XIV. 1924. szept. 21–27. P. 3–9.
30. Szilágyi Zsófia. Lopahin és Lichtenstein (Csehov Cseresznyéskertje és Móricz Zsigmond Kivilágos kivirradtig című regénye) // Közelítések – Közvetítések. A.P. Csehov. Ред. Regéczi Ildikó, Debrecen: Didakt Kiadó, 2011. P. 123–131.
31. Tarján Tamás. Járás; helybenjárás // Népszava 2004. 21 Április. P. 6.
32. Zágonyi Ervin. Kosztolányi és az orosz irodalom. Budapest: Akadémiai, 1990. 219 p.
Download file .pdf 3.07 Mb