Home Releases # 4, 2009

SPEECH COMMUNICATION UPON CONTRACTING OF SISTER LANGUAGES: THE LINGUISTIC ASPECT

Linguistics

Authors

  • Avina Natalia PhD in Philology, Associate Professor

Annotation

Speech activity is a specific one in the situation of interaction with sister languages. The object of the article is to determine the specific character of the Russian language stipulated by interaction with sister languages. In this connection, the concrete goal is to determine peculiarities of the Russian language as a native one stipulated by Polish-Belorussian influence upon situation of lingual contacting in Vilnius. Facts of interference are analyzed in the systematic-structural and communicative-functional perspectives. The paper studies some widespread features of the Russian-Polish-Belorussian interaction mainly outlined in the spoken language as well as causes for usage of innovations and peculiarities of functioning thereof in the native language of Russians. Our material confirms stability and deepness of interference processes on the one hand, that is typical for contacting of sister languages. On the other hand, regional peculiarities of the interaction are found out which are stipulated by the specific ethnocultural situation.

How to link insert

Avina, N. . (2009). SPEECH COMMUNICATION UPON CONTRACTING OF SISTER LANGUAGES: THE LINGUISTIC ASPECT Bulletin of the Moscow City Pedagogical University. Series "Pedagogy and Psychology", # 4, 2009,
References
1. Avina N. Y.), 2006, Native language in a foreign language environment. Moscow-Vil-NUS.
2. Large Encyclopedic Dictionary. Linguistics, 1998, Ed. by V. N. Yartseva. Moscow.
3. Borisenko, N. A., 1990, Lexical-semantic interference in Russian speech in Ukraine (linguistic and sociolinguistic aspects). An autoreferential thesis for the degree of Candidate of Philological Sciences. Kyiv.
4. V. I. Dahl, 1999, The Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. Т. 1-4. Mos kva.
5. Zhuravlev V. K., 2004, External to internal factors of language evolution. Moscow.
6. Izhakevich G. I., 1985, Russian speech in Ukrainian language environment / Culture of Russian speech in the conditions of national-Russian bilingualism, Moscow. С. 30-42.
7. Iliashenko T.P., 1970, Linguistic contacts (on the material of Slavic-Moldavic relations). Moscow.
8. Kanapadze L.A., 1984, Modern urban colloquialism and literary language / Urban colloquialism. Problems of research. Moscow. С. 5-12.
9. Kononenko V. I., 1990, Variation of syntactic norm in conditions of closely related bilingualism /Grammatical interference in conditions of closely related bilingualism. Moscow. С. 127-138.
10. Koroleva E. E., 2000, Dialect features of the Daugav-Pils urban vernacular /Proceedings in Russian Islavian Philology. Linguistics. A new series. Sh. Diaspora language: problems and prospects. Tartu. С. 54-64.
11. Krysin L. P., 2000, About some peculiarities of bilingualism in close kinship of contacting languages / Speech communication in conditions of linguistic heterogeneity. M., PP. 153-161.
12. Leontiev A. N., 1977, Activity. Consciousness. Personality. М...
13. Lukashanets A. A., 1990, Peculiarities of grammatical interference in the conditions of closely related bilingualism /Grammatical interference in the conditions of closely related bilingualism. M., PP. 120-127.
14. Nemchenko V. N., 1963, Russian old-timers of Lithuania and their accents / Linguistics. VOL. UP. Vilnius.
15. Nemchenko V. N., Sinitsa A. I., Murnikova G. F., 1963, Materials for the dictionary of Russian old-timers' accents of the Baltic region. Riga.
16. Plygauka L. Belarusian-Lithuanian rhetoric in the system of 1enther farming zines of the semi-cultural zone. Minsk, 2001.
17. Russian proverbs of Lithuania, 1992, (Edited by Y. A. Novikov and T. S. Shadrina). Vilnius. Russian language in Belarus, 1985, Minsk.
18. Sivitskene M. K., 1969, Some questions of the study of lexical impositions in Lithuanian Russian dialects /Voproses of the theory and history of language. Leningrad.Dictionary of Russian folk accents, 1965-1970, M.
19. A. E. Suprun, 1982, In the conditions of closely related bilingualism / Russian language in national school, No. 2.
20. M. Tlumachalny Slonik of Belarusian Language, 1977-1984, Vol. 1-5. Mansk.
21. Functioning of the Russian language in the native environment, 1981, Minsk. Čekmonas V., Morozova N., 1997, Problems of language integration of Old Believers into Lithuanian society / Russian Baltic: mechanisms of cultural integration (00 1940). T. Yasinskaya. Vilnius. С. 102-117.
22. Linguistic Situations and Language Interaction, 1989, Kiev.
Download file .pdf 1.59 Mb