Авторы
- Васильев Сергей Анатольевич Доктор филологических наук, профессор
Аннотация
Вниманию читателей предлагается 15-й выпуск «Русистики и компаративистики». Концепция издания при подготовке очередного номера ежегодного сборника научных статей по филологии была существенно уточнена. Материалы принимаются теперь исключительно по сравнительному литературоведению и лингвистической компаративистике. Редакционная коллегия ушла от расширительного понимания термина «русистика», которое было ориентировано прежде всего на зарубежных коллег, занимающихся изучением русского языка, фольклора, литературы, культуры. Их работы и ранее носили преимущественно компаративный характер. На сравнении языков и литератур, причем в каждом конкретном случае в качестве объекта сравнения должны фигурировать русский язык (в синхроническом или диахроническом аспектах) или русский фольклор, литература, теперь сделан обязательный акцент и отечественными учеными.
Общефилологическая проблематика, реализуемая на основе сравнительного метода, — еще одно (кроме материала по русскому языку или литературе в каждой статье) отличие нашего издания от смежных сериальных сборников, посвященных целиком или по преимуществу вопросам литературоведения (например, сериальный сборник «Художественный перевод и сравнительное литературоведение», выходящий под редакцией Д.Н. Жаткина , сборники ИМЛИ РАН и др.) или языкознания. Содержательный сериальный сборник Жешувского университета (Польша) близкой тематики — «Русистика и современность. Литературоведение. Языкознание. Лингводидактика» в целом представляет собой взгляд на проблематику русистики (включая и статьи с компаративным анализом) западнославянских коллег, при этом среди авторов — значительный процент ученых из России. Специфика выбранного подхода выражается, в частности, в особом внимании к вопросам преподавания русского языка как иностранного за рубежом и современному социокультурному контексту, который, к слову сказать, подчас совсем не радует. Актуальность данного направления сравнительных филологических исследований подчеркивает и деятельность открытой весной 2021 года Научной лаборатории сравнительного литературоведения и художественной антропологии Московского государственного лингвистического университета.
Редакционная коллегия сохраняет русский язык в качестве единственного языка сборника, при наличии развернутых метаданных на английском языке в соответствии с современными требованиями. Публикация переводов всех или части материалов или включение в издание иноязычных статей, вероятно, усилили бы позиции проекта при его рассмотрении на предмет включения в международные базы реферативных данных, однако это почти неминуемо привело бы к принципиальному смещению и потерям в объекте и предмете исследования, его методологии, содержании, а также негативно повлияло бы на восприятие сборника читателями, желающими узнавать о научном изучении русского языка и и литературы на родном языке.
Издание текущего года состоит из двух основных частей: сравнительного литературоведения и сравнительного языкознания с подробной рубрикацией. Авторами сборника анализируются как эволюционные аспекты русской литературы, так и ее типологические сближения и связи генетического характера с литературой зарубежной. Изучение русского языка ведется как на материале его диалектов и диахронии, так и в сопоставлении с литовским, английским, французским, испанским языками. Даже злободневная тема коронавируса в ее лингвистическом аспекте нашла отражение на страницах «Русистики и компаративистики».
Приятного и полезного чтения!